Le projet ZavalDiCor

Le projet ZavalDiCor (Corpus Digital de Correspondances de la famille Zavala) se fonde sur l’exploration de la section épistolaire du Fonds Zavala, conservé à l’Archivo Histórico de Euskadi (Bilbao, Espagne).
Ce fonds rassemble les archives d’une famille emblématique de l’élite rurale du Pays Basque. Il est organisé en plusieurs sections, parmi lesquelles la section épistolaire composée de près de 13500 lettres, écrites entre la fin du XVIIIe siècle et la deuxième moitié du XXe siècle, avec une concentration notable de lettres écrites durant le XIXe siècle.
Grâce au projet ZavalDiCor, l’équipe de chercheur.es du CEIIBA (Centre d’Études Ibériques et Ibéro-Américaines - UR7412) de l’Université Toulouse Jean Jaurès entend produire une édition numérique de ces correspondances, afin de passer du concept, déjà existant dans le cas de la section épistolaire du fonds Zavala, de lettre numérisée à celui de lettre numérique. La démarche méthodologique propre à la lettre numérique permettra d’étudier en détail ce macro-corpus épistolaire, dans le but d’atteindre un triple objectif :

  • Cartographier des liens interpersonnels entre différents épistoliers ;
  • Cartographier la circulation des lettres en tant qu'objets (lieux d'envoi, lieux de destination et lieux intermédiaires, soit les voies empruntées par les lettres) ;
  • Établir une cartographie des lieux cités ou évoqués dans le corps des lettres, et qui dessinent l'horizon mental du destinateur.

L’application ZavalDiCor 2.0 est à la fois l’outil qui permettra d’analyser ce macro-corpus épistolaire et le produit d’une partie des recherches des membres du CEIIBA concernant les représentants de la famille Zavala tout au long du XIXe siècle.


Historique

A l’aube au XXIe siècle, Luis María de Zavala, propriétaire de l’Archivo de la Casa de Zavala, entreprit un important et remarquable travail de conservation et de valorisation de ce fonds, en collaboration avec F. Borja de Aguinagalde, responsable de IRARGI (Centro de Patrimonio Documental de Euskadi), grâce à la numérisation et à la transcription de la majeure partie des lettres, avec l’appui d’Ana Arcos, documentaliste. Par la suite, ces correspondances furent consultables sur le portail web Dokuklik (Badator) et donc facilement accessibles pour les chercheur.es.
Les numérisations des lettres présentées sur l’application ZavalDiCor 2.0 sont celles consultables et téléchargeables sur le portail web Dokuklik. Les transcriptions proposées sur ZavalDiCor 2.0 ont été réalisées à partir de celles mises à disposition sur Dokuklik, mais elles ont toutes fait l’objet d’une révision et d’une correction systématiques par les chercheur.es du CEIIBA, qui ont aussi transcrit celles qui ne l’étaient pas, avant de procéder à un encodage informatique de l’ensemble afin de permettre le passage au concept de lettre numérique.